Add parallel Print Page Options

11 Whenever[a] you enter a town or village,[b] find out who is worthy there[c] and stay with them[d] until you leave. 12 As you enter the house, greet those within it.[e] 13 And if the house is worthy, let your peace come on it, but if it is not worthy, let your peace return to you.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 10:11 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 10:11 tn Grk “Into whatever town or village you enter.” This acts as a distributive, meaning every town or village they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a town or village.”
  3. Matthew 10:11 tn Grk “in it” (referring to the city or village).
  4. Matthew 10:11 tn Grk “there.” This was translated as “with them” to avoid redundancy in English and to clarify where the disciples were to stay.sn Jesus telling his disciples to stay with them in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging. Staying in one location would give the disciples a base of operations for mission in the area as long as they were there.
  5. Matthew 10:12 tn Grk “give it greetings.” The expression “give it greetings” is a metonymy; the “house” is put for those who live in it. The translation clarifies this because it sounds odd in contemporary English to speak of greeting a building.
  6. Matthew 10:13 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed—if the messengers are not welcomed, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.